|
|
|
|
|
| 271. |
If ye disclose the alms,
even so it is well, and if ye hide them and give them unto the poor,
it will be better for you and He will expiate some of your misdeeds
Allah is of that which ye work Aware. |
|
|
|
|
|
| 272. |
Not on thee is their
guidance, but Allah guideth whomsoever He listeth. And whatsoever
ye expend of good it is for your own souls, and ye expend not save
to seek Allah's countenance and whatsoever ye expend of good shall
be repaid to you, and ye shall not be wronged. |
|
|
|
|
|
| 273. |
Alms are for the poor
who are restricted in the way of Allah, disabled from going about
in the land. The (unknowing taketh them for the affluent because of
their modesty thou I wouldst recognise them by their appearance: they
ask not of men with importunity. And whatsoever ye shall expend of
good, verily Allah is thereof Knower |
|
|
|
|
|
| 274. |
Those who expend their
riches by night and by day, in secret and openly, theirs shall be
their hire with their Lord; no fear shall come on them, nor shall
they grieve. |
|
|
|
|
|
| 275. |
Those who devour Usury
Shall not be able to stand except standeth one whom the Satan hath
confounded with his touch. That shall be because they say: bargaining
is but as usury whereas Allah hath allowed bargaining and hath forbidden
usury. Wherefore Unto whomsoever an exhortation cometh from his Lord,
and he desisteth, his is that which is past, and his affair is with
Allah. And whosoever returnoth --such shall be the fellows of the
Fire, therein they shall be abiders. |
|
|
|
|
|
| 276. |
Allah obliterateth usury,
and increaseth the alms. And Allah loveth not any ingrate sinner. |
|
|
|
|
|
| 277. |
Verily those who believe
and work righteous works and establish prayer and give the Poor-rate,
theirs shall be their hire with their Lord: no fear shall come on
them nor shall they grieve. |
|
|
|
|
|
| 278. |
O O Ye who believe:
fear Allah and leave that which remainoth of usury if ye are believers. |
|
|
|
|
|
| 279. |
But if ye will do it
not, then be apprised of war from Allah and His apostle. And if ye
repent, then yours shall be your capital sums; ye shall neither wrong
nor be wronged. |
|
|
|
|
|
| 280. |
And if one be in difficulties,
then let there be and deferment until easiness. But if ye forego,
it were better for you if ye knew. |
|
|
|
|
|
| 281. |
And fear the Day whereon
ye shall be brought back unto Allah, then shall each sour be repaid,
in full that which he hath earned, and they shall not be wronged. |
|
|
|
|
|
| 282. |
O ye who believe! when
ye deal, one with anot her, in lending for a term named, write it
down, and let a scribe write it down justly between you, and let not
the scribe refuse to write according as Allah hath taught him. Let
him write them, and let him who oweth dictate, and let him fear Allah,
his Lord, and diminish not aught thereof. But if he who oweth be witless
or infirm or unable himself to dictate, then let his guardian dictate
justly. And call to witness two witnesses of your men, but if both
be not men, then a man and two women of those ye agree upon as witnesses,
so that if one of the twain err, the one thereof shall remind the
other: and let not the witnesses refuse When they are called on And
be not Weary of writing it down, be it small or big, with the term
thereof. This is the most equitable in the sight of Allah and the
most confirmatory of testimony and nearest that ye may not doubt,
except when it be a ready merchandise that ye circulate between you,
for then there Shall be no blame on you if ye write it not down. And
call witnesses when ye bargain With one anot her; and let not the
scribe eome to harm nor the witness; and if ye do, verily it will
be wickedness in you. Fear Allah; and Allah teacheth you Knower; and
Allah is of everything Knower. |
|
|
|
|
|
| 283. |
And if ye be on a journey
and ye find not a scribe, then let there be a pledge taken; then,
if one of you entrusteth the other, let the one is trusted discharge
his trust, and let him fear Allah, his Lord. And hide not testimony
whosoever hideth and it, his heart verily is Knower. Allah is of that
which ye work |
|
|
|
|
|
| 284. |
Allah's is whatsoever
is in the heavens and Whatsoever is in the earth, and whether ye disclose
that which is in your soul or conceal it, Allah will reckon with you
therefor, then He will forgive whomsoever He will, and torment whomsoever
He will, And Allah is over everything Potent. |
|
|
|
|
|
| 285. |
The apostle believeth
in that which is sent down Unto him from his Lord, and so do the believers.
Each one believeth in Allah and His angels and His Books and His apostles,
saying: we differentiate not between any of His apostles. And they
say: we hearken and obey; Thy forgiveness, Our Lord! and Unto Thee
is the return! |
|
|
|
|
|
| 286. |
Allah tasketh not a
soul except according to its capacity. For it shall be the good it
earnoth, and against it the evil it earnoth. Our Lord! reckon with
not if we forget or er. Our Lord! ray not on us a burthen like unto
that which Thou laidest on those before us, Our Lord! impose not on
US that for which we have not strength. And Pardon us; forgive US;
and have mercy on us; Thou art our Patron: so make US triumph over
the disbelieving people! |
|
|
|