|
|
|
|
|
|
61. |
And if they
incline unto peace, then thou mayest incline thereunto, and rely thou
on Allah; verily He is the Hearer, the Knower. |
|
|
|
|
|
|
62. |
And if they
seek to deceive thee, then verily Allah is sufficient unto thee. He
it is who aided thee with His succour and with the believers. |
|
|
|
|
|
|
63. |
And He united
their hearts. Hadst thou expended all that is on the earth thou couldst
not have united their hearts, but Allah united them; verily He is
Mighty, Wise. |
|
|
|
|
|
|
64. |
0 Prophet! sufficient
unto thou is Allah and those who follow thee of believers. |
|
|
|
|
|
|
65. |
0 Prophet! urge
the believers unto fighting. If there be twenty of you persevering,
they will overcome two hundred, and if there be of you a hundred,
they will overcome a thousand of those who disbelieve, for they are
a people who understand not. |
|
|
|
|
|
| 66. |
Now Allah hath
lightened your burden, and He knoweth that verily there is in you
a weakness. So if there be a hundred of you persevering, they will
overcome two hundred, and if there be a thousand of you they will
overcome two thousand, by the command of Allah and Allah is with the
persevering. |
|
|
|
|
|
|
67. |
It behoveth
not a prophet that he should have captives until he hath greatly slaughtered
in the land. Ye seek the gear of the world, while Allah seeketh the
Hereafter; and Allah is Mighty, Wise. |
|
|
|
|
|
|
68. |
Were it not
that a writ had already gone forth from Allah, there would surely
have touched you a mighty torment for that which ye took |
|
|
|
|
|
| 69. |
Eat ye then
of that which ye have obtained of spoi1, lawful and clean, fear Allah;
verily Allah is Forgiving, Merciful |
|
|
|
|
|
| 70. |
O Prophet! say
Unto the captives who are in your hands: if Allah knoweth any good
in Your hearts He will give you better than that which hath been taken
away from you, and shall forgive you; and Allah is Forgiving, Merciful. |
|
|
|
|
|
|
71. |
And if they
seek defrauding thee, then they have defrauded Allah before, yet he
gave thee power over them; and Allah is Knowing, Wise. |
|
|
|
|
|
|
72. |
Verily those
who believed and emigrated and strave hard in the way of Allah with
their riches and lives'and those who sheltered and succoured: those
shall be heirs unto one anot her. And those who believed but emigrated
not, ye have naught of inheritance to do with them, unless they emigrate.
And should they seek succour from you in the matter of religion, then
incumbent on you is the succour, except against a people between whom
and you there is a compact. And Allah is the Beholder of that which
ye work. |
|
|
|
|
|
| 73. |
And those who
disbelieve: they shall be heirs unto one anot her. if ye do this not,
a sedition there will be in the land and a great corruption. |
|
|
|
|
|
|
74. |
And
those who believe and have emigrated and striven hard in the way
of Allah, those who sheltered and succoured --these! they are the
believers in very truth; for them shall be forgiviness and honourable
provision.
|
|
|
|
|
|
|
75. |
And those who
believed after wards and emigrated and strave hard along with you:
these also are of you; and the kindred by blood are nearer unto one
anot her in Allah's decree; verily Allah is of everything the Knower. |
|
|
|