|
|
|
|
|
| 1. |
O mankind! Be careful of your duty
to your Lord Who created you from a single soul and from it created
its mate and from them twain has spread abroad a multitude of men
and women. Be careful of your duty toward Allah in Whom you claim
(your rights)
of one another, and toward the wombs (that
bore you). Lo! Allah has been
a Watcher over you. |
|
|
|
|
|
| 2. |
Give unto orphans their wealth. Exchange
not the good for the bad (in
your management thereof) nor
absorb their wealth into your own wealth. Lo! that would be a great
sin. |
|
|
|
|
|
| 3. |
And if you fear that you will not deal
fairly by the orphans, marry of the women, who seem good to you, two
or three or four; and if you fear that you cannot do justice
(to so many)
then one (only)
or (the captives)
that your right hands possess. Thus it is more likely that you will
not do injustice. |
|
|
|
|
|
| 4. |
And give unto the women, (whom
you marry) free gift of their
marriage portions; but if they of their own accord remit unto you
a part thereof, then you are welcome to absorb it (in
your wealth). |
|
|
|
|
|
| 5. |
Give not unto the foolish (what
is in) your (keeping
of their) wealth, which Allah
has given you to maintain; but feed and clothe them from it, and speak
kindly unto them. |
|
|
|
|
|
| 6. |
Prove orphans till they reach the marriageable
age; then, if you find them of sound judgment, deliver over unto them
their fortune; and devour it not squandering and in haste lest they
should grow up. Whoso (of the
guardians) is rich, let him
abstain generously (from taking
of the property of orphans);
and whoso is poor let him take thereof in reason (for
his guardianship). And when
you deliver up their fortune unto orphans, have (the
transaction) witnessed in their
presence. Allah suffices as a Reckoner. |
|
|
|
|
|
|
7. |
Unto the men (of
a family) belongs a share of
that which parents and near kindred leave, and unto the women a share
of that which parents and near kindred leave, whether it be little
or much a legal share. |
|
|
|
|
|
|
8. |
And when kinsfolk and orphans and the
needy are present at the division (of
the heritage), bestow on them
therefrom and speak kindly unto them. |
|
|
|
|
|
| 9. |
And let those fear (in
their behavior toward orphans)
who if they left behind them weak offspring would be afraid for them.
So let them mind their duty to Allah, and speak justly. |
|
|
|
|
|
| 10. |
Lo! Those who devour the wealth of
orphans wrongfully, they do but swallow fire into their bellies, and
they will be exposed to burning flame. |
|
|
|
|
|
|
11. |
Allah charges you concerning
(the provision for) your
children: to the male the equivalent of the portion of two females,
and if there be women more than two, then theirs is two-thirds of
the inheritance, and if there be one (only)
then the half. And to his parents a sixth of the inheritance, if he
have a son; and if he have no son and his parents are his heirs, then
to his mother appertains the third; and if he have brethren, then
to his mother appertains the sixth, after any legacy he may have bequeathed,
or debt (has been paid).
Your parents or your children: You know not which of them is nearer
unto you in usefulness. It is an injunction from Allah. Lo! Allah
is Knower, Wise. |
|
|
|
|
|
| 12. |
And unto you belongs a half of that
which your wives leave, if they have no child; but if they have a
child then unto you the fourth of that which they leave, after any
legacy they may have bequeathed, or debt (they
may have contracted, has been paid).
And unto them belongs the fourth of that which you leave if you have
no child, but if you have a child then the eighth of that which you
leave, after any legacy you may have bequeathed, or debt (
you may have contracted, has been paid).
And if a man or a woman have a distant heir (having
left neither parent nor child),
and he (or she)
have a brother or a sister (only
on the mother's side) then to
each of them twain (the brother
and the sister) the
sixth, and if they be more than two, then they shall be sharers in
the third, after any legacy that may have been bequeathed or debt
(contracted)
not injuring (the heirs by willing
away more than a third of the heritage) has
been paid. A commandment from Allah. Allah is Knower, Indulgent. |
|
|
|
|
|
| 13. |
These are the limits (imposed
by) Allah. Whoso obeys Allah
and His messenger, He will make him enter Gardens underneath which
rivers flow, where such will dwell for ever. That will be the great
success. |
|
|
|
|
|
|
14. |
And whoso disobeys Allah and His messenger
and transgresses His limits, He will make him enter Fire, where such
will dwell for ever; his will be a shameful doom. |
|
|
|
|
|
|
15. |
As for those of your women who are
guilty of lewdness, call to witness four of you against them. And
if they testify (to the truth
of the allegation) then confine
them to the houses until death take them or (until) Allah appoint
for them a way (through new
legislation). |
|
|
|
|
|
| 16. |
And as for the two of you who are guilty
thereof, punish them both. And if they repent and improve, then let
them be. Lo! Allah is Relenting, Merciful. |
|
|
|
|
|
| 17. |
Forgiveness is only incumbent on Allah
toward those who do evil in ignorance (and)
then turn quickly (in repentance)
to Allah. These are they toward whom Allah relents. Allah is ever
Knower, Wise. |
|
|
|
|
|
| 18. |
The forgiveness is not for those who
do ill deeds until, when death attends upon one of them, he says:
Lo! I repent now; nor yet for those who die while they are disbelievers.
For such We have prepared a painful doom. |
|
|
|
|
|
| 19. |
O you who believe! It is not lawful
for you forcibly to inherit the women (of
your deceased kinsmen), nor
(that)
you should put constraint upon them that you may take away a part
of that which you have given them, unless they be guilty of flagrant
lewdness. But consort with them in kindness, for if you hate them
it may happen that you hate a thing wherein Allah has placed much
good. |
|
|
|
|
|
| 20. |
And if you wish to exchange one wife
for another and you have given unto one of them a sum of money
(however great),
take nothing from it. Would you take it by the way of calumny and
open wrong? |
|
|
|
|
|
|
21. |
How can you take it (back)
after one of you has gone in
unto the other, and they have taken a strong pledge from you? |
|
|
|
|
|
|
22. |
And marry not those women whom your
fathers married, except what has already happened (of
that nature) in the past. Lo!
it was ever lewdness and abomination, and an evil way. |
|
|
|
|
|
| 23. |
Forbidden unto you are your mothers,
and your daughters, and your sisters, and your father's sisters, and
your mother's sisters, and your brother's daughters and your sister's
daughters, and your fostermothers, and your fostersisters, and your
mothers-in-law, and your stepdaughters who are under your protection
(born)
of your women unto whom you have gone in but if you have not gone
in unto them, then it is no sin for you (to
marry their daughters) and the
wives of your sons who (spring)
from your own loins. And (it
is forbidden unto you) that
you should have two sisters together, except what has already happened
(of that nature)
in the past. Lo! Allah is ever Forgiving, Merciful. |
|
|
|
|
|
|
24. |
And all married women (are
forbidden unto you save those (captives)
whom your right hands possess. It is a decree of Allah for you. Lawful
unto you are all beyond those mentioned, so that you seek them with
your wealth in honest wedlock, not debauchery. And those of whom you
seek content (by marrying them),
give unto them their portions as a duty. And there is no sin for you
in what you do by mutual agreement after the duty (has
been done). Lo! Allah is ever
Knower, Wise. |
|
|
|
|
|
|
25. |
And whoso is not able to afford to
marry free, believing women, let them marry from the believing maids
whom your right hands possess. Allah knows best (concerning)
your faith. You (proceed)
one from another; so wed them by permission of their folk, and give
unto them their portions in kindness, they being honest, not debauched
nor of loose conduct. And if when they are honorably married they
commit lewdness they shall incur the half of the punishment
(prescribed)
for free women (in that case).
This is for him among you who fears to commit sin. But to have patience
would be better for you. Allah is Forgiving, Merciful. |
|
|
|
|
|
|
26. |
Allah would explain to you and guide
you by the examples of those who were before you, and would turn to
you in mercy. Allah is Knower, Wise. |
|
|
|
|
|
|
27. |
And Allah would turn to you in mercy;
but those who follow vain desires would have you go tremendously astray. |
|
|
|
|
|
| 28. |
Allah would make the burden light for
you, for man was created weak. |
|
|
|
|
|
|
29. |
O you who believe! Squander not your
wealth among yourselves in vanity, except it be a trade by mutual
consent, and kill not one another. Lo! Allah is ever Merciful unto
you. |
|
|
|
|
|
| 30. |
Whoso does that through aggression
and injustice, We shall cast him into Fire, and that is ever easy
for Allah. |
|
|
|