| Tafsir |
|
|
|
Which were revealed in Al-Madīnah The Position of Ibn Mas`ūd concerning Al-Mu`awwidhatayn Imām Ahmad recorded from Zirr bin Hubaysh that Ubayy bin Ka`b told him that Ibn Mas`ūd did not record the Mu`awwidhatayn in his Mushaf (copy of the Qur'ān). So Ubayy said, ``I testify that the Messenger of Allāh informed me that Jibrīl said to him, {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ } (Say: ``I seek refuge with the Lord of Al-Falaq.'')(113:1) So he said it. And Jibrīl said to him, {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ } (Say: ``I seek refuge with the Lord of mankind.'') (114:1) So he said it. Therefore, we say what the Prophet said.'' The Virtues of Sūrahs Al-Falaq and An-Nās In his Sahīh, Muslim recorded on the authority of `Uqbah bin `Āmir that the Messenger of Allāh said, «أَلَمْ تَرَ آيَاتٍ أُنْزِلَتْ هَذِهِ اللَّيْلَةَ لَمْ يُرَ مِثْلُهُنَّ قَطُّ: (Do you not see that there have been Āyāt revealed to me tonight the like of which has not been seen before) They are {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ }» (Say: ``I seek refuge with, the Lord of Al-Falaq.'')(113:1) and; {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ } (Say: ``I seek refuge with the Lord of mankind.'') (114:1)) This Hadīth was recorded by Ahmad, At-Tirmidhi and An-Nasā'ī. At-Tirmidhi said, ``Hasan Sahīh.'' Another Narration Imām Ahmad recorded from `Uqbah bin `Āmir that he said, ``While I was leading the Messenger of Allāh along one of these paths he said, «يَا عُقْبَةُ أَلَا تَرْكَبُ؟» (O `Uqbah! Will you not ride) I was afraid that this might be considered an act of disobedience. So the Messenger of Allāh got down and I rode for a while. Then he rode. Then he said, «يَا عُقْبَةُ، أَلَا أُعَلِّمُكَ سُورَتَيْنِ مِنْ خَيْرِ سُورَتَيْنِ قَرَأَ بِهِمَا النَّاسُ؟» (O `Uqbah! Should I not teach you two Sūrahs that are of the best two Sūrahs that the people recite) I said, `Of course, O Messenger of Allāh.' So he taught me to recite {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ } (Say: ``I seek refuge with the Lord of Al-Falaq.'') (113:1) and {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ } (Say: ``I seek refuge with the Lord of mankind.'') (114:1) Then the call was given to begin the prayer and the Messenger of Allāh went forward (to lead the people), and he recited them in the prayer. Afterwards he passed by me and said, «كَيْفَ رَأَيْتَ يَا عُقَيْبُ، اقْرَأْ بِهِمَا كُلَّمَا نِمْتَ وَكُلَّمَا قُمْتَ» (What do you think, O `Uqayb Recite these two Sūrahs whenever you go to sleep and whenever you get up.)'' An-Nasā'ī and Abu Dāwud both recorded this Hadīth. Another Narration An-Nasā'ī recorded from `Uqbah bin `Āmir that the Messenger of Allāh said, «إِنَّ النَّاسَ لَمْ يَتَعَوَّذُوا بِمِثْلِ هَذَيْنِ: (Verily, the people do not seek protection with anything like these two: {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ } (Say: ``I seek refuge with the Lord of Al-Falaq.'')(113:1) and; {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ }» (Say: ``I seek refuge with (Allāh) the Lord of mankind.'')) (114:1)
Another Narration An-Nasā'ī recorded that `Uqbah bin `Āmir said, ``I was walking with the Messenger of Allāh when he said, «يَا عُقْبَةُ قُلْ» (O `Uqbah! Say!) I replied, `What should I say' So he was silent and did not respond to me. Then he said, «قُلْ» (Say!) I replied, `What should I say, O Messenger of Allāh' He said, «{قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ }» (Say: ``I seek refuge with the Lord of Al-Falaq.'') So, I recited it until I reached its end. Then he said, «قُلْ» (Say!) I replied, `What should I say O Messenger of Allāh' He said, «{قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ }» (Say: ``I seek refuge with the Lord of mankind.'') So, I recited it until I reached its end. Then the Messenger of Allāh said, «مَا سَأَلَ سَائِلٌ بِمِثْلِهَا، وَلَا اسْتَعَاذَ مُسْتَعِيذٌ بِمِثْلِهَا» (No person beseeches with anything like these, and no person seeks refuge with anything like these.)'' Another Hadīth An-Nasā'ī recorded that Ibn `Ābis Al-Juhani said that the Prophet said to him, «يَا ابْنَ عَابِسٍ أَلَا أَدُلُّكَ أَوْ أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَفْضَلِ مَا يَتَعَوَّذُ بِهِ الْمُتَعَوِّذُونَ؟» (O Ibn `Ābis! Shall I guide you to -- or inform you -- of the best thing that those who seek protection use for protection) He replied, ``Of course, O Messenger of Allāh!'' The Prophet said, «{قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ } وَ {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ } هَاتَانِ السُّورَتَانِ» (Say: ``I seek refuge with the Lord of Al-Falaq.'')( and (Say: ``I seek refuge with the Lord of mankind.'')( These two Sūrahs (are the best protection).) Imām Mālik recorded from `Ā'ishah that whenever the Messenger of Allāh was suffering from an ailment, he would recite the Mu`awwidhatayn over himself and blow (over himself). Then if his pain became severe, `Ā'ishah said that she would recite the Mu`awwidhatayn over him and take his hand and wipe it over himself seeking the blessing of those Sūrahs. Al-Bukhāri, Abu Dāwud, An-Nasā'ī and Ibn Mājah all recorded this Hadīth. It has been reported from Abu Sa`īd that the Messenger of Allāh used to seek protection against the evil eyes of the Jinns and mankind. But when the Mu`awwi- dhatayn were revea- led, he used them (for protection) and aban- doned all else besides them. At-Tirmidhi, An-Nasā'ī and Ibn Mājah recorded this. Discussion of the Bewitchment of the Prophet In the Book of Medicine of his Sahīh, Al-Bukhāri recorded that `Ā'ishah said, ``The Messenger of Allāh was bewitched until he thought that he had relations with his wives, but he had not had relations with them.'' Sufyān said, ``This is the worst form of magic when it reaches this stage.'' So the Prophet said, «يَا عَائِشَةُ، أَعَلِمْتِ أَنَّ اللهَ قَدْ أَفْتَانِي فِيمَا اسْتَفْتَيْتُهُ فِيهِ؟ أَتَانِي رَجُلَانِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رَأْسِي وَالْاخَرُ عِنْدَ رِجْلَيَّ، فَقَال الَّذِي عِنْدَ رَأْسِي لِلْاخَرِ: مَا بَالُ الرَّجُلِ؟ قَالَ: مَطْبُوبٌ، قَالَ: وَمَنْ طَبَّهُ، قَالَ: لَبِيدُ بْنُ أَعْصَمَ: رَجُلٌ مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ حَلِيفٌ لِيَهُودَ، كَانَ مُنَافِقًا، قَالَ: وَفِيمَ؟ قَالَ: فِي مُشْطٍ وَمُشَاطَةٍ، قَالَ: وَأَيْنَ؟ قَالَ: فِي جُفِّ طَلْعَةٍ ذَكَرٍ، تَحْتَ رَاعُوفَةٍ فِي بِئْرِ ذَرْوَانَ» (O `Ā'ishah! Do you know that Allāh has answered me concerning that which I asked Him Two men came to me and one of them sat by my head while the other sat by my feet. The one who was sitting by my head said to the other one, `What is wrong with this man' The other replied, `He is bewitched.' The first one said, `Who bewitched him' The other replied, `Labīd bin A`sam. He is a man from the tribe of Banu Zurayq who is an ally of the Jews, and a hypocrite.' The first one asked, `With what (did he bewitch him)' The other replied, `With a comb and hair from the comb. ' The first one asked, `Where (is the comb)' The other answered, `In the dried bark of a male date palm under a rock in a well called Dharwān.') `Ā'ishah said, ``So he went to the well to remove it (the comb with the hair). Then he said, «هَذِهِ الْبِئْرُ الَّتِي أُرِيتُهَا، وَكَأَنَّ مَاءَهَا نُقَاعَةُ الحِنَّاءِ، |