|
|
|
|
|
|
61. |
Puis,
lorsque tous deux eurent atteint le confluent, ils oublièrent leur
poisson qui prit alors librement son chemin dans la mer. |
|
|
|
|
|
|
62. |
Puis,
lorsque tous deux eurent dépassé [cet
endroit,] il dit son valet :
«Apporte-nous notre déjeuner : nous avons rencontré de la fatigue
dans notre présent voyage». |
|
|
|
|
|
|
63. |
[Le
valet lui] dit : «Quand nous avons pris refuge près du rocher, vois-tu,
j'ai oublié le poisson - le Diable seul m'a fait oublier de
(te) le rappeler - et il a curieusement
pris son chemin dans la mer». |
|
|
|
|
|
|
64. |
[Moïse]
dit : «Voilà ce que nous cherchions». Puis, ils retournèrent sur leurs
pas, suivant leurs traces. |
|
|
|
|
|
|
65. |
Ils
trouvèrent l'un de Nos serviteurs à qui Nous avions donné une grâce,
de Notre part, et à qui Nous avions enseigné une science émanant de
Nous. |
|
|
|
|
|
| 66. |
Moïse
lui dit : «Puis-je suivre, à la condition que tu m'apprennes de ce
qu'on t'a appris concernant une bonne direction ? ». |
|
|
|
|
|
|
67. |
[L'autre]
dit : «Vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi. |
|
|
|
|
|
|
68. |
Comment
endurerais-tu sur des choses que tu n'embrasses pas par ta connaissance
? ». |
|
|
|
|
|
| 69. |
[Moïse]
lui dit : «Si Allah veut, tu me trouvera patient; et je ne désobéirai
à aucun de tes ordres». |
|
|
|
|
|
| 70. |
«Si
tu me suis, dit [l'autre,]
ne m'interroge sur rien tant que je ne t'en aurai pas fait mention». |
|
|
|
|
|
|
71. |
Alors
les deux partirent. Et après qu'ils furent montés sur un bateau, l'homme
y fit une brèche. [Moïse]
lui dit : «Est-ce pour noyer ses occupants que tu l'as ébréché ? Tu
as commis, certes, une chose monstrueuse ! ». |
|
|
|
|
|
|
72. |
[L'autre]
répondit : «N'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience
en ma compagnie ? ». |
|
|
|
|
|
| 73. |
«Ne
t'en prend pas à moi, dit [Moïse,]
pour un oubli de ma part; et ne m'impose pas de grande difficulté
dans mon affaire». |
|
|
|
|
|
|
74. |
Puis
ils partirent tous deux; et quand ils eurent rencontré un enfant,
[l'homme]
le tua. Alors [Moïse]
lui dit : «As-tu tué un être innocent, qui n'a tué personne ? Tu as
commis certes, une chose affreuse ! » |
|
|
|
|
|
|
75. |
[L'autre]
lui dit : «Ne t'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience
en ma compagnie ? » |
|
|
|
|
|
|
76. |
«Si,
après cela, je t'interroge sur quoi que ce soit, dit [Moïse,]
alors ne m'accompagne plus. Tu seras alors excusé de te séparer de
moi». |
|
|
|
|
|
| 77. |
Ils
partirent donc tous deux; et quand ils furent arrivés à un village
habité, ils demandèrent à manger à ses habitants; mais ceux-ci refusèrent
de leur donner l'hospitalité. Ensuite, ils y trouvèrent un mur sur
le point de s'écrouler. L'homme le redressa. Alors [Moïse]
lui dit : «Si tu voulais, tu aurais bien pu réclamer pour cela un
salaire». |
|
|
|
|
|
|
78. |
«Ceci
[marque]
la séparation entre toi et moi, dit [l'homme,]
Je vais t'apprendre l'interprétation de ce que tu n'as pu supporter
avec patience. |
|
|
|
|
|
| 79. |
Pour
ce qui est du bateau, il appartenait à des pauvres gens qui travaillaient
en mer. Je voulais donc le rendre défectueux, car il y avait derrière
eux un roi qui saisissait de force tout bateau. |
|
|
|
|
|
| 80. |
Quant
au garçon, ses père et mère étaient des croyants; nous avons craint
qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance. |
|
|
|
|
|
|
81. |
Nous
avons donc voulu que leur Seigneur leur accordât en échange un autre
plus pur et plus affectueux. |
|
|
|
|
|
|
82. |
Et
quant au mur, il appartenait à deux garçons orphelins de la ville,
et il y avait dessous un trésor à eux; et leur père était un homme
vertueux. Ton Seigneur a donc voulu que tous deux atteignent leur
maturité et qu'ils extraient, [eux-mêmes]
leur trésor, par une miséricorde de ton Seigneur. Je ne l'ai d'ailleurs
pas fait de mon propre chef. Voilà l'interprétation de ce que tu n'as
pas pu endurer avec patience». |
|
|
|
|
|
| 83. |
Et
ils t'interrogent sur Zul-Qarnayn. Dis : «Je vais vous en citer quelque
fait mémorable». |
|
|
|
|
|
|
84. |
Vraiment,
Nous avons affermi sa puissance sur terre, et Nous lui avons donné
libre voie à toute chose. |
|
|
|
|
|
|
85. |
Il
suivit donc une voie. |
|
|
|
|
|
|
86. |
Et
quand il eut atteint le Couchant, il trouva que le soleil se couchait
dans une source boueuse, et, après d'elle il trouva une peuplade [impie].
Nous dîmes : «Ô Zul-Qarnayn ! ou tu les châties, ou tu uses de bienveillance
à leur égard». |
|
|
|
|
|
|
87. |
Il
dit : «Quant à celui qui est injuste, nous le châtierons; ensuite
il sera ramené vers son Seigneur qui le punira d'un châtiment terrible. |
|
|
|
|
|
|
88. |
Et
quant à celui qui croit et fait bonne oeuvre, il aura, en retour,
la plus belle récompense. Et nous lui donnerons des ordres faciles
à exécuter». |
|
|
|
|
|
|
89. |
Puis,
il suivit (une autre)
voie. |
|
|
|
|
|
| 90. |
Et
quand il eut atteint le Levant, il trouva que le soleil se levait
sur une peuplade à laquelle Nous n'avions pas donné de voile pour
s'en protéger. |
|
|
|