|
In
the Name of Allah (God) the Most Gracious, the Most Merciful.
|
|
![]() |
![]() |
| Surah List |
Translation
of the Holy Qur-an in SPANISH Language |
|
16. Surah An Nahl (De La Abeja) |
![]() |
||
| 61. |
Y si Allah tomara en cuenta a los hombres por sus
injusticias no dejaría sobre ella* ningún ser viviente. Sin embargo
los deja hasta un plazo fijado. Pero cuando les llega su plazo no se
les retrasa ni se les adelanta una sola hora. *[Es decir, la tierra.] |
|
![]() |
||
| 62. |
Atribuyen a Allah lo que ellos detestan mientras sus
lenguas declaran la mentira de que ellos tendrán lo más hermoso*. Sin
ninguna duda tendrán el Fuego y en él serán abandonados. *[Alusión al Jardín.] |
|
![]() |
||
| 63. | ¡Por Allah que mandamos enviados a comunidades de antes de ti y el Shaytán les embelleció lo que hacían! Hoy, él es su protector y tendrán un doloroso castigo. | |
![]() |
||
| 64. | Y no hicimos que descendiera a ti el Libro sino para que les hicieras claro aquello en lo que discrepaban y como guía y misericordia para gente que cree. | |
![]() |
||
| 65. | Y Allah hace que caiga agua del cielo con la que vivifica la tierra después de muerta, realmente en eso hay un signo para la gente que escucha. | |
![]() |
||
| 66. | Y por cierto que en los animales de rebaño tenéis un ejemplo. Os damos de beber de lo que hay en sus vientres, entre quimo y sangre: una leche pura, fácil de ingerir para quien la bebe. | |
![]() |
||
| 67. |
Y de los frutos de las palmeras y de
las vides sacáis una embriagante* y buena provisión. En eso hay un
signo para gente que razona. |
|
|
|
||
| 68. |
Y tu Señor le inspiró a la abeja: Toma en las montañas
morada y en los árboles y en lo que construyen*. *[Es decir, en lo que construyen los hombres, como los panales.] |
|
![]() |
||
| 69. | Luego, come de todo tipo de frutos y ve por los senderos de tu Señor dócilmente. De su vientre sale un jarabe de color diverso que contiene una cura para los hombres. Es cierto que en eso hay un signo para gente que reflexiona. | |
![]() |
||
| 70. | Allah os creó y os llamará a Él y habrá de vosotros a quien se le alargue la vida hasta que llegue a la edad más decrépita para que después de haber sabido algo no sepa nada. Verdaderamente Allah es Conocedor, Poderoso. | |
![]() |
||
| 71. | Y Allah ha favorecido a unos sobre otros en cuanto a la provisión. ¿Es que acaso aquéllos a los que se les ha dado una posición de favor comparten su provisión con los esclavos que poseen sus diestras hasta el punto de que no haya distinción entre ellos? ¿Vais a renegar de los dones de Allah? | |
![]() |
||
| 72. | Y Allah os ha dado esposas, hijos y nietos y os provee con cosas buenas. ¿Es que van a creer en lo falso negando las bendiciones de Allah? | |
![]() |
||
| 73. | Pero adoran, fuera de Allah, a quienes no tienen poder para darles ninguna provisión ni procedente del cielo ni de la tierra y nada pueden. | |
![]() |
||
| 74. | Y no atribuyáis a nada semejanzas con Allah, realmente Allah sabe y vosotros no sabéis. | |
![]() |
||
| 75. | Allah pone como ejemplo a un siervo que pertenece por completo a otro y no tiene ningún poder, y a uno al que le hemos dado procedente de Nos una buena provisión de la que gasta en secreto y públicamente. ¿Son iguales acaso? Las alabanzas pertenecen a Allah; sin embargo la mayoría de ellos no saben. | |
![]() |
||
| 76. | Y Allah pone el ejemplo de dos hombres, uno de ellos es mudo y no tiene ninguna capacidad, siendo una carga para su amo; donde quiera que lo manda no le trae nada bien. ¿Son iguales éste y aquel que ordena la justicia y está en el camino recto? | |
![]() |
||
| 77. | A Allah pertenece lo desconocido de los cielos y de la tierra. La orden de la Hora no será sino un abrir y cerrar de ojos o aún más breve, verdaderamente Allah es Poderoso sobre todas las cosas. | |
![]() |
||
| 78. | Allah os hizo salir del vientre de vuestras madres y no sabíais nada. Y os dio el oído, la vista y un corazón para que pudierais agradecer. | |
![]() |
||
| 79. | ¿Es que no ven a las aves subordinadas en el aire del cielo? Sólo Allah las sostiene. Realmente en eso hay signos para gente que cree. | |
![]() |
||
| 80. | Y Allah ha hecho de vuestras casas descanso para vosotros. Y ha hecho que con las pieles de los animales de rebaño podáis haceros casas que os resultan ligeras el día que tenéis que partir y el día que acampáis; y de sus lanas, pieles y pelo, obtenéis enseres y disfrute hasta un tiempo. | |
![]() |
||
| 81. |
Y de lo que ha creado hay cosas que os proporcionan
sombra, refugios en las montañas, vestidos que os protegen del calor y
vestidos que os protegen de vuestra propia violencia. Así es como Allah completa Sus bendiciones con vosotros para que podáis someteros. |
|
|
|
||
| 82. | Pero si os apartáis... A ti sólo te corresponde dar el mensaje con claridad. | |
|
|
||
| 83. | Reconocen las bendiciones de Allah pero después las niegan. La mayoría de ellos son ingratos. | |
![]() |
||
| 84. | El día en que hagamos que salga un testigo de cada comunidad; a los que no creyeron no se les dará posibilidad de excusarse ni de recuperar el beneplácito (de Allah). | |
|
|
||
| 85. | Y cuando los que fueron injustos vean el castigo, no se les aliviará ni se les dará espera. | |
![]() |
||
| 86. | Y cuando los que asociaron vean a quienes ellos habían asociado (con Allah) dirán: ¡Señor nuestro! Estos son los que asociábamos, los que adorábamos aparte de Ti. Y se les espetará: Es cierto que sois mentirosos. | |
|
|
||
| 87. | Ese día ellos ofrecerán a Allah la rendición y les desaparecerá lo que inventaban. | |
![]() |
||
| 88. | A los que no creyeron y desviaron del camino de Allah les daremos aún más castigo por haber corrompido. | |
![]() |
||
| 89. | El día en que en cada comunidad levantemos un testigo que sea uno de ellos y te hagamos venir a ti como testigo sobre éstos. Hemos hecho que te descendiera a ti el Libro que es una aclaración para cada cosa y una guía, misericordia y buenas noticias para los que se someten (los musulmanes). | |
![]() |
||
| 90. |
Es verdad, Allah ordena la justicia, la excelencia* y
dar a los parientes próximos; y prohibe la indecencia, lo reprobable y
la injusticia. Os exhorta para que podáis recapacitar. *[En árabe Ihsan, cuyo significado genérico es hacer el bien.] |
|
|
Powered by:
|