In the Name of Allah (God) the Most Gracious, the Most Merciful.
quran4theworld
Surah List
Translation of the Holy Qur-an in SPANISH Language

21. Surah Al Anbiya" (De Los Profetas)


1-30 | 31-60 | 61-90 | 91-112

61. Dijeron: Traedlo a la vista de todos, quizás pueda atestiguar.
62. Dijeron: ¿Eres tú el que has hecho esto con nuestros dioses, Ibrahim?
63. Dijo: No; ha sido éste, el mayor de ellos. Preguntadle, si es que puede hablar.
64. Volvieron sobre sí mismos y se dijeron entre sí: En verdad sois injustos.
65. Luego, recayendo en su estado anterior, dijeron: ¡Sabes perfectamente que éstos no hablan!
66. Dijo: ¿Es que adoráis fuera de Allah lo que ni os beneficia ni os perjudica en nada?
67. ¡Lejos de mí vosotros y lo que adoráis fuera de Allah! ¿Es que no podéis razonar?
68. Dijeron: Quemadlo y ayudad así a vuestros dioses, si sois capaces de actuar.
69. Dijimos: Fuego, sé frío e inofensivo para Ibrahim.
70. Pretendieron con ello hacer una trampa, pero ellos fueron los que más perdieron.
71. Y a él y a Lut los pusimos a salvo en la tierra que habíamos hecho bendita para todos los mundos.
72. Y le concedimos a Ishaq, y como obsequio a Yaqub; y a ambos los hicimos de los justos.
73. Y los hicimos dirigentes que guiaban siguiendo Nuestra orden. Les inspiramos que hicieran buenas acciones, que establecieran la Oración y entregaran el zakat. Y fueron fieles a Nuestra adoración
74. Y a Lut le dimos juicio y conocimiento; y lo salvamos de la ciudad que cometía las obscenidades. Realmente era gente de mal que se había salido de la obediencia.
75. Y le hicimos entrar en Nuestra misericordia; es cierto que era de los justos.
76. Y cuando anteriormente Nuh suplicó y le respondimos salvándolo a él y a su gente de la gran calamidad.
77. Y lo protegimos de la gente que negaba la verdad de Nuestros signos, eran realmente gente de mal e hicimos que todos se ahogaran.
78. Y Daud y Sulayman cuando juzgaron en relación al sembrado en el que una noche había entrado a pacer el ganado de alguien y fuimos testigos de su juicio.
79.

Pero le dimos comprensión de ello a Sulayman*. Y a ambos les dimos juicio y conocimiento. Y subordinamos las montañas a Daud para que le acompañaran en sus cantos de glorificación, así como las aves. Y lo hicimos.
*[Dos hombres acudieron a Daud con un litigio, el ganado de uno de ellos había entrado de noche en el sembrado del otro y lo había destrozado. Daud sentenció que el dueño del sembrado se quedara con el ganado del otro. Pero Sulayman, al enterarse, le sugirió a su padre que el dueño del ganado se ocupara de cuidar la tierra hasta devolverla a su estado inicial y mientras tanto se quedara con el ganado del otro beneficiándose de su leche y lana como compensación por su pérdida, lo cual fue aceptado por Daud que modificó su juicio. Sulayman tenía once años.]

80. Y le enseñamos a hacer cotas de malla para vuestro beneficio, para que así pudierais protegeros de vuestra agresividad. ¿Estaréis agradecidos?
81. Y a Sulayman (le subordinamos) el viento tempestuoso que corría obedeciendo su mandato hasta la tierra que habíamos bendecido. Fuimos Conocedores de cada cosa.
82. Y había demonios que buceaban para él* realizando aparte de eso otros trabajos. Eramos sus Guardianes.
*[Buscando perlas y gemas.]
83. Y Ayyub cuando imploró a su Señor: El mal me ha tocado pero Tú eres el más Misericordioso de los misericordiosos.
84. Y le respondimos apartando de él el mal que tenía. Y le devolvimos a su familia dándole además otro tanto, como misericordia de Nuestra parte y recuerdo para los adoradores.
85.

E Ismail, Idris y Dhul-Kifl*, todos de la gente de constancia.
*[Se dice que es Ilyas y se dice que Zakariyya. Y se dice que fue un profeta enviado a un solo hombre e incluso que no era un profeta sino un hombre justo. Dhul-Kifl significa: el dotado de suerte procedente de Allah.]

86. Los pusimos bajo Nuestra misericordia, es cierto que eran de los justos.
87.

Y Dhun-Nun* cuando se marchó enfadado sin pensar que lo íbamos a poner en aprietos. Así clamó en las tinieblas**: No hay dios sino Tú, Gloria a Ti. Verdaderamente he sido de los injustos.***
*[Yunus.]
**[La noche, el fondo del mar, el vientre de la ballena].
***[Yunus había sido enviado a la ciudad de Nínive y sus habitantes lo habían negado. Entonces él los amenazó con el castigo y los dejó. Cuando tuvieron certeza de ello, se marcharon todos al desierto con familias y bienes y allí suplicaron a Allah que les levantara el castigo. Yunus mientras tanto había embarcado en el mar y el barco zozobró; sus ocupantes decidieron entonces que uno de ellos debía ser arrojado al mar para poder salvarse. Al echar a suertes le tocó a Yunus por tres veces consecutivas y así fue arrojado al mar donde se lo tragó la ballena.]

88. Y le respondimos y lo libramos de la angustia. Así es como salvamos a los creyentes.
89. Y Zakariyya cuando llamó a su Señor: ¡Señor mío! No me dejes
solo. Y tú eres el mejor de los herederos.
90. Y le respondimos y le concedimos a Yahya restableciendo para él a su esposa. Todos ellos se apresuraban a las buenas acciones, Nos pedían con anhelo y temor y eran humildes ante Nos.

1-30 | 31-60 | 61-90 | 91-112
Powered by: