|
In
the Name of Allah (God) the Most Gracious, the Most Merciful.
|
|
![]() |
![]() |
| Surah List |
Translation
of the Holy Qur-an in SPANISH Language |
|
6. Surah Al-An'am (De Los Remanos) |
![]() |
||
| 61. |
Él es el Dominante sobre Sus siervos. Y os envía
guardianes*; y cuando a uno de vosotros le llega la muerte, nuestros
emisarios se lo llevan sin ser negligentes. * [Ángeles que escriben las acciones.] |
|
|
|
||
| 62. | Luego sois devueltos a Allah, vuestro verdadero Dueño. ¿Acaso no es Suyo el juicio? Él es el más rápido en llevar la cuenta. | |
![]() |
||
| 63. | Di: ¿Quién os salva de las tinieblas de la tierra y del mar? Lo llamáis con humildad y temor: Si nos salvas seremos agradecidos. | |
|
|
||
| 64. | Di: Allah es Quien os salva de ellas y de toda aflicción, luego vosotros le atribuís asociados. | |
![]() |
||
| 65. | Di: Él tiene poder para enviaros un castigo desde lo alto o bajo vuestros pies, o confundiros en sectas y hacer que unos probéis la violencia de otros. Observa cómo aclaramos los signos para que puedan comprender. | |
|
|
||
| 66. |
Tu gente ha negado su autenticidad, sin embargo es la
verdad*. Di: Yo no soy vuestro guardián. * [Se refiere al Corán.] |
|
|
|
||
| 67. | Cada mensaje profético tiene su momento, pero ya sabréis. | |
![]() |
||
| 68. | Y cuando veas a los que se burlan de Nuestros signos, apártate de ellos hasta que entren en otra conversación.Y si el Shaytán te hace olvidar, cuando recuerdes de nuevo, deja de permanecer sentado con la gente injusta. | |
![]() |
||
| 69. | A los que son temerosos, no les incumbe en absoluto las cuentas que ellos tengan que rendir, pero sí llamarles al recuerdo por si tuvieran temor. | |
![]() |
||
| 70. |
Y deja a los que toman su Deber de Adoración como juego
y distracción y han sido seducidos por la vida del mundo. Haz recordar
con él* que toda alma será entregada a su perdición por lo que se haya
ganado y no habrá para ella, fuera de Allah, nadie que la proteja ni
interceda en su favor; y aunque quisiera compensarlo con todo tipo de
compensación, no se le aceptaría. Esos son los que serán entregados a
su perdición a causa de lo que se ganaron; tendrán una bebida de agua
hirviendo y un castigo doloroso por lo que negaron. * [El Corán] |
|
![]() |
||
| 71. | Di: ¿Invocaremos fuera de Allah, a lo que no nos beneficia ni perjudica y volveremos sobre nuestros pasos después de que Allah nos ha guiado, siendo como aquel al que se llevan los demonios por los abismos de la tierra y está desorientado? Tiene compañeros que lo llaman a la buena dirección: ¡Venid a nosotros! Di: La guía de Allah es la Guía, y se nos ha ordenado someternos al Señor de los mundos, | |
|
|
||
| 72. | establecer el salat y temerle. Él es Aquel para Quien seréis reunidos. | |
![]() |
||
| 73. | Y Él es Quien ha creado los cielos y la tierra con la verdad, el día en que dice: Sé, es. Su palabra es la Verdad. Suya será la Soberanía el día en que se haga sonar el cuerno. Él conoce el No-Visto y lo Aparente y es el Sabio, el Conocedor de lo más recóndito. | |
![]() |
||
| 74. | Cuando Ibrahim dijo a su padre Azar: ¿Tomas a unos ídolos por divinidades? En verdad que te veo a ti y a los tuyos en un claro extravío. | |
|
|
||
| 75. | Así fue como mostramos a Ibrahim el dominio de los cielos y de la tierra para que fuera de los que saben con certeza. | |
![]() |
||
| 76. | Y cuando cayó sobre él la noche, vio un astro y dijo: Este es mi Señor, pero cuando desapareció, dijo: No amo lo que se desvanece. | |
![]() |
||
| 77. | Y cuando vio que salía la luna, dijo: Este es mi Señor. Pero al ver que desaparecía, dijo: Si mi Señor no me guía seré de los extraviados. | |
![]() |
||
| 78. | Y cuando vio el sol naciente, dijo: Este es mi Señor pues es mayor; pero cuando se ocultó, dijo: ¡Gente mía, soy inocente de lo que asociáis! | |
![]() |
||
| 79. | Dirijo mi rostro, como hanif, a Quien ha creado los cielos y la tierra y no soy de los que asocian. | |
![]() |
||
| 80. | Su gente lo refutó y él dijo: ¿Me discutís sobre Allah cuando Él me ha guiado? No temo lo que asociáis con Él, excepto lo que mi Señor quiera. Mi Señor abarca con Su conocimiento todas las cosas. ¿Es que no vais a recapacitar? | |
![]() |
||
| 81. | ¿Y cómo habría de temer lo que asociáis, cuando vosotros no teméis asociar con Allah aquéllo con lo que no ha descendido para vosotros ninguna evidencia? ¿Cuál de las dos partes tiene más motivos para estar a salvo, si sabéis? | |
|
|
||
| 82. | Los que creen y no empañan su creencia con ninguna injusticia, ésos tendrán seguridad y serán guiados. | |
![]() |
||
| 83. | Esta es Nuestra prueba, la que dimos a Ibrahim sobre su gente. A quien queremos, lo elevamos en grados; es cierto que tu Señor es Sabio y Conocedor. | |
![]() |
||
| 84. | Y le concedimos a Ishaq y a Yaqub, a los que guiamos, como antes habíamos guiado a Nuh. Y son descendientes suyos: Daud, Sulayman, Ayyub, Yusuf, Musa y Harún. Así es como recompensamos a los que hacen el bien. | |
|
|
||
| 85. | Y Zakariyya, Yahya, Isa e Ilyas, todos de entre los justos. | |
|
|
||
| 86. | E Ismail, Alyasa´a, Yunus y Lut. A todos los favorecimos por encima de los mundos. | |
|
|
||
| 87. | Y a algunos de sus padres, descendientes y hermanos, también los escogimos y los guiamos por el camino recto. | |
![]() |
||
| 88. | Esa es la guía de Allah, con la que Él guía a quien quiere de Sus siervos. Si hubieran asociado, todo lo que hicieron habría sido en vano. | |
![]() |
||
| 89. | A ésos son a los que les dimos el Libro, la Sabiduría y la Profecía; pero si éstos no creen en ello, lo confiaremos a otros que no lo rechazarán. | |
![]() |
||
| 90. | Esos son a los que Allah ha guiado: ¡Déjate llevar por su guía! Di: No os pido ningún pago por ello, no es sino un recuerdo para los mundos. | |
|
Powered by:
|